본문 바로가기
외국어 공부

중국어 성어 예문 및 유래와 함께 살펴보는 성어 모음

by 쪼꼬미니 2024. 5. 26.

 

 


중국어 성어는 중국 문화와 역사 속에서 유래된 짧고 간결한 표현으로, 깊은 의미와 교훈을 담고 있습니다. 이어서 성어 20개를 정리해볼게요.


1. 画蛇添足 (huà shé tiān zú)

뜻: 뱀을 그리고 다리를 더하다, 쓸데없는 짓을 하다.
유래: 고대 중국에서 한 사람이 뱀 그림을 그린 후 다리를 더 그리자, 사람들이 "뱀에게 다리가 어딨냐"며 비웃었다는 이야기에서 유래.
예문: 做事要简洁,不要画蛇添足。 (Zuò shì yào jiǎnjié, bùyào huàshétiānzú.) - 일을 할 때는 간결하게 하고, 쓸데없는 짓을 하지 마라.

2. 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā)

뜻: 우물 안 개구리, 좁은 시야.
유래: 우물 안의 개구리가 밖을 볼 수 없다는 이야기에서 유래.
예문: 不要做井底之蛙,多看看外面的世界。 (Bùyào zuò jǐng dǐ zhī wā, duō kàn kàn wàimiàn de shìjiè.) - 우물 안 개구리가 되지 말고, 바깥 세상을 많이 보라.

3. 百闻不如一见 (bǎi wén bù rú yī jiàn)

뜻: 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다.
유래: 여러 번 듣는 것보다 직접 보는 것이 더 낫다는 뜻에서 유래.
예문: 这次旅行让我明白了百闻不如一见的道理。 (Zhè cì lǚxíng ràng wǒ míngbáile bǎi wén bù rú yī jiàn de dàolǐ.) - 이번 여행을 통해 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 것을 깨달았다.

4. 狐假虎威 (hú jiǎ hǔ wēi)

뜻: 여우가 호랑이의 위세를 빌리다, 남의 권세를 이용하다.
유래: 여우가 호랑이의 힘을 빌려 다른 동물들을 겁준다는 이야기에서 유래.
예문: 他总是狐假虎威,自己没有什么本事。 (Tā zǒng shì hú jiǎ hǔ wēi, zìjǐ méiyǒu shénme běnshì.) - 그는 항상 남의 권세를 빌리며, 자신은 별로 능력이 없다.

5. 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)

뜻: 용을 그린 후 마지막으로 눈동자를 그리다, 마무리가 중요하다.
유래: 고대 화가가 용을 그리고 눈동자를 그리자 용이 살아났다는 이야기에서 유래.
예문: 这篇文章的结尾真是画龙点睛。 (Zhè piān wénzhāng de jiéwěi zhēn shì huàlóngdiǎnjīng.) - 이 글의 결말은 정말 마무리가 중요하다.


6. 塞翁失马 (sài wēng shī mǎ)

뜻: 새옹지마, 인생의 길흉화복은 변화가 많다.
유래: 새옹이라는 사람이 말이 도망갔다가 나중에 좋은 일이 생겼다는 이야기에서 유래.
예문: 别担心,这只是塞翁失马,焉知非福。 (Bié dānxīn, zhè zhǐshì sàiwēngshīmǎ, yān zhī fēi fú.) - 걱정하지 마라, 이는 새옹지마로, 화가 복이 될지 누가 알겠는가.

7. 掩耳盗铃 (yǎn ěr dào líng)

뜻: 귀를 막고 방울을 훔치다, 스스로를 속이다.
유래: 방울을 훔칠 때 소리가 안 들리게 귀를 막았다는 이야기에서 유래.
예문: 你这样做简直是掩耳盗铃,自欺欺人。 (Nǐ zhèyàng zuò jiǎnzhí shì yǎn'ěrdàolíng, zì qī qī rén.) - 너 이렇게 하는 것은 귀를 막고 방울을 훔치는 것과 같아, 자기를 속이는 것이다.

8. 骑虎难下 (qí hǔ nán xià)

뜻: 호랑이를 타고 내려오지 못하다, 중간에 그만둘 수 없는 상황.
유래: 호랑이를 타고 나서 내려오기가 어렵다는 이야기에서 유래.
예문: 事情已经这样了,我们真是骑虎难下。 (Shìqíng yǐjīng zhèyàng le, wǒmen zhēn shì qí hǔ nán xià.) - 상황이 이미 이렇게 되었으니, 우리는 정말 중간에 그만둘 수가 없다.

9. 狼狈为奸 (láng bèi wéi jiān)

뜻: 이리가 하이에나와 짝이 되어 나쁜 일을 하다, 나쁜 짓을 함께 꾸미다.
유래: 이리와 하이에나가 함께 사냥을 한다는 이야기에서 유래.
예문: 他们两个狼狈为奸,做了很多坏事。 (Tāmen liǎng gè láng bèi wéi jiān, zuò le hěn duō huàishì.) - 그 둘은 나쁜 짓을 함께 꾸며, 많은 나쁜 일을 했다.

10. 纸上谈兵 (zhǐ shàng tán bīng)

뜻: 종이 위에서 병법을 논하다, 실천 없는 이론.
유래: 한 장군이 전쟁 경험 없이 종이 위에서만 병법을 논한 이야기에서 유래.
예문: 你只会纸上谈兵,没有实际经验。 (Nǐ zhǐ huì zhǐshàngtánbīng, méiyǒu shíjì jīngyàn.) - 너는 실천 없이 이론만 논할 뿐, 실제 경험이 없다.


11. 东施效颦 (dōng shī xiào pín)

뜻: 동시가 찡그림을 흉내내다, 맹목적인 모방.
유래: 추녀 동시가 미녀 서시의 찡그림을 흉내냈다는 이야기에서 유래.
예문: 她学别人打扮,简直是东施效颦。 (Tā xué biérén dǎbàn, jiǎnzhí shì dōngshīxiàopín.) - 그녀는 다른 사람의 차림새를 흉내내고 있는데, 그야말로 맹목적인 모방이다.

12. 入乡随俗 (rù xiāng suí sú)

뜻: 마을에 들어가면 그 풍습을 따르다, 로마에 가면 로마법을 따르라.
유래: 다른 지역에 가면 그 지역의 풍습을 따라야 한다는 뜻에서 유래.
예문: 在国外生活要入乡随俗,尊重当地习惯。 (Zài guówài shēnghuó yào rùxiāngsuísú, zūnzhòng dāngdì xíguàn.) - 해외에서 생활할 때는 그 지역의 풍습을 따라야 하며, 현지의 습관을 존중해야 한다.

13. 覆水难收 (fù shuǐ nán shōu)

뜻: 엎질러진 물은 다시 주워 담기 어렵다, 이미 벌어진 일은 돌이킬 수 없다.
유래: 한 번 엎질러진 물은 다시 담을 수 없다는 이야기에서 유래.
예문: 事情已经发生了,覆水难收,我们只能向前看。 (Shìqíng yǐjīng fāshēng le, fùshuǐnánshōu, wǒmen zhǐ néng xiàng qián kàn.) - 일이 이미 벌어졌으니, 다시 돌이킬 수 없어, 우리는 앞으로 나아갈 수밖에 없다.

14. 一箭双雕 (yī jiàn shuāng diāo)

뜻: 한 화살로 두 마리의 독수리를 잡다, 일석이조.
유래: 한 화살로 두 마리의 독수리를 잡았다는 이야기에서 유래.
예문: 这个方法真是一箭双雕,解决了两个问题。 (Zhège fāngfǎ zhēn shì yī jiàn shuāng diāo, jiějué le liǎng gè wèntí.) - 이 방법은 정말 일석이조로, 두 가지 문제를 해결했다.

15. 胸有成竹 (xiōng yǒu chéng zhú)

뜻: 마음 속에 이미 대나무가 그려져 있다, 계획이 서 있다.
유래: 화가가 대나무를 그리기 전에 이미 마음 속에 대나무 그림이 있다는 이야기에서 유래.
예문: 他准备得很充分,胸有成竹。 (Tā zhǔnbèi de hěn chōngfèn, xiōng yǒu chéng zhú.) - 그는 준비가 매우 철저하여, 계획이 서 있다.


16. 破釜沉舟 (pò fǔ chén zhōu)

뜻: 솥을 부수고 배를 가라앉히다, 결사의 각오로 임하다.
유래: 한 장군이 퇴로를 차단하고 싸움에 임했다는 이야기에서 유래.
예문: 为了成功,他决定破釜沉舟,全力以赴。 (Wèile chénggōng, tā juédìng pòfǔchénzhōu, quánlì yǐ fù.) - 성공을 위해 그는 결사의 각오로 전력을 다하기로 결심했다.

17. 草船借箭 (cǎo chuán jiè jiàn)

뜻: 풀로 만든 배로 화살을 빌리다, 지혜로 위기를 극복하다.
유래: 제갈량이 풀로 만든 배로 적의 화살을 빌렸다는 이야기에서 유래.
예문: 他用草船借箭的办法,解决了资金问题。 (Tā yòng cǎo chuán jiè jiàn de bànfǎ, jiějué le zījīn wèntí.) - 그는 지혜롭게 자금 문제를 해결했다.

18. 鹤立鸡群 (hè lì jī qún)

뜻: 학이 닭 무리 속에 서 있다, 뛰어난 사람.
유래: 학이 닭 무리 속에 있으면 눈에 띄게 튀어나온다는 이야기에서 유래.
예문: 他在公司里鹤立鸡群,非常出色。 (Tā zài gōngsī lǐ hè lì jī qún, fēicháng chūsè.) - 그는 회사에서 매우 뛰어나, 눈에 띈다.

19. 望梅止渴 (wàng méi zhǐ kě)

뜻: 매실을 바라보며 갈증을 달래다, 헛된 기대.
유래: 한 장군이 병사들의 갈증을 달래기 위해 매실 이야기를 했다는 이야기에서 유래.
예문: 这种方法只是望梅止渴,解决不了实际问题。 (Zhè zhǒng fāngfǎ zhǐshì wàngméizhǐkě, jiějué bùliǎo shíjì wèntí.) - 이 방법은 단지 헛된 기대일 뿐, 실제 문제를 해결할 수 없다.

20. 鱼目混珠 (yú mù hùn zhū)

뜻: 물고기 눈을 진주와 섞다, 가짜를 진짜로 속이다.
유래: 물고기 눈을 진주와 섞어 속인다는 이야기에서 유래.
예문: 他用假货鱼目混珠,骗了很多人。 (Tā yòng jiǎ huò yúmùhùnzhū, piàn le hěn duō rén.) - 그는 가짜 물건을 진짜로 속여, 많은 사람을 속였다.